Add parallel Print Page Options

39 and by this one[a] everyone who believes is justified[b] from everything from which the law of Moses could not justify[c] you.[d] 40 Watch out,[e] then, that what is spoken about by[f] the prophets does not happen to you:

41 Look, you scoffers; be amazed and perish![g]
For I am doing a work in your days,
a work you would never believe, even if someone tells you.’”[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:39 sn This one refers here to Jesus.
  2. Acts 13:39 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiōthēnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.
  3. Acts 13:39 tn Or “could not free.”
  4. Acts 13:39 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.
  5. Acts 13:40 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.
  6. Acts 13:40 tn Or “in.”
  7. Acts 13:41 tn Or “and die!”
  8. Acts 13:41 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.